viernes, 30 de noviembre de 2007
Descargar Traductor: Personal Translator PT 2008 Professional
Pagina:
www.linguatec.com
Insuperable en el ámbito profesional
Personal Translator 2008 Professional es la herramienta del profesional, su mejor apoyo en las tareas de una traducción habitual y exigente.
Recomendado para el uso profesional con grandes pretensiones.
Resumen de sus ventajas:
* Traducción rapidísima con numerosas funciones inteligentes
* Diccionario actualizado con 1 millón de entradas y ampliación idiomática
* Perfecta integración en MS Office y Adobe Acrobat Reader
* Memoria de traducción profesional para el uso de ediciones ya listas
Principales funciones de Personal Translator 2008 Professional
* ¡La manera inteligente de traducir!
Personal Translator es el software de traducción inteligente. Incluye nuevas funciones inteligentes como SmartAnalyse™, SmartCorrect™, SmartLookup™ y SmartMemory™ que garantizan unos resultados de traducción óptimos con la mayor comodidad de manejo.
* SmartAnalyse™: No importa el nivel de complejidad
Personal Translator traduce desde siempre las frases más sencillas de forma sólida, listas para su publicación. SmartAnalyse™ es el mecanismo por el que ahora Personal Translator 2008 también puede trabajar con estructuras de frases complejas como, por ejemplo frases con varias oraciones subordinadas, a la perfección..
Efecto lateral positivo: ¡Acelera la traducción hasta en un 25%!
* SmartCorrect™: Mucho más que un simple corrector ortográfico
Los errores de escritura y las faltas ortográficas se cuelan con toda facilidad en los textos, quedando grabados en la traducción. La nueva función SmartCorrect™ reconoce que aunque "escribi coretamente" lo que intentaba hacer era "escribir correctamente", y el problema desaparece de la traducción.
* SmartLookup™: Búsqueda inteligente
Deje de rebuscar entre páginas y gruesos volúmenes. ¡Nunca ha buscado con tanta comodidad! Basta con señalar con el ratón una palabra, y la función MouseOver de SmartLookup le ofrecerá el significado correcto de la palabra.
¡No es necesario ni hacer clic!
* SmartMemory™: Frases editadas en la memoria
¡Evite repetir dos veces el mismo trabajo! La memoria de traducción (Translation Memory) es una base y parte vital fundamental para todas las traducciones preparadas. Si una frase aparece por segunda vez en la traducción, se adopta automáticamente en su forma editada. ¡Así ahorrará tiempo y esfuerzo!
Por supuesto, es necesario un nivel de coincidencia relativamente alto entre la nueva frase y la archivada. Y aquí es donde presta su ayuda la novedad mundial SmartMemory™: PT 2008 es lo bastante inteligente como para extraer los nombres propios, nombres de lugar y fechas de la comparación, permitiendo así una mejor sincronización entre la traducción actual y la memoria de traducción.
El intercambio de datos con TRADOS® y otras memorias de traducción profesionales funcionan sin problema.
* Los nuevos diccionarios: ¡Piense a lo grande!
Para elaborar los diccionarios del nuevo PT 2008 se evaluaron miles de documentos de las más distintas áreas. De esta forma, por ejemplo, en la versión PT 2008 Professional Alemán-Inglés, tiene a su disposición más de 1 millón de entradas de diccionario.
Compare Usted mismo: le será difícil encontrar una oferta mayor.
* ¡Wikipedia incluida!
Conexión directa con la Wikipedia, para la búsqueda, consulta e investigación de información más allá de la mera traducción
* Cuéntame
Con SmartLookup™ puede escuchar la pronunciación de palabras difíciles. ¡E incluso puede leerse todo un pasaje de texto! Le sorprenderá la naturalidad de la voz y de la pronunciación. Con PT 2008 Professional Alemán-Inglés, por ejemplo, puede incluso elegir entre Inglés de Oxford e inglés americano.
* Transferencia neuronal para conceptos polisémicos
Patent stamp El procedimiento híbrido inteligente de Personal Translator combina la técnica de traducción basada en reglas con la transferencia neuronal, registrada como patente.
Su ventaja: Una notable mejora del rendimiento de traducción en el caso de las palabras polisémicas, expresiones equívocas, nombres propios y frases incompletas. ¡De esta forma se reduce su esfuerzo de edición manual de forma notable!
* Traducir con toda sencillez de forma inteligente
Personal Translator piensa con usted y asume, de forma automática, gran parte de sus tareas.
Reconoce la dirección de traducción correcta, selecciona por sí mismo el área de traducción adecuada y traduce todo el texto, informándole del trabajo hecho. En ese punto puede seguir editando el texto si lo considera necesario. Sencillo, ¿verdad?
* Talento íntegro para todos los casos
PT 2008 Professional dispone de funciones propias y muy completas para la edición de textos. Sus plugins permiten, además, una perfecta integración de PT 2008 en MS Office y Adobe Acrobat Reader (PDF). Es muy práctico: ¡Cuando traduzca podrá seguir usando su entorno de programas habitual!
Tampoco tendrá ningún problema con las páginas Web: basta con abrir Personal Translator y las traducirá con un solo clic del ratón. La clave: El diseño de página, incluidas imágenes, se mantiene inalterado.
* Con los tiempos
Por supuesto, todas las versiones se integran a la perfección en Windows Vista y MS Office 2007.
¡La optimidad del flujo de trabajo está siempre garantizada!
* Traducir archivos en segundo plano
Con la nueva traducción en lote, Personal Translator trabaja, con toda discreción, en segundo plano: Haga clic en "Traducir archivos" y PT resolverá la tarea con toda profesionalidad, sin tener que abrir los archivos.
* Muchas funciones inteligentes, un único objetivo: ¡que usted gane tiempo!
Un estudio de usuarios del Instituto Frauenhofer garantiza a los usuarios de Personal Translator un ahorro de tiempo medio del 41,4% frente al uso de un diccionario.
* ¡Personal Translator puede trabajar en equipo!
Puede ampliar PT Professional sin ningún tipo de problema en una solución de red o de Intranet. ¡De esta forma se beneficiará a nivel de empresa del ahorro de tiempo y del aumento de eficacia que ofrece Personal Translator!
En red o en escritorio: Los diccionarios especializados de medicina o técnica automotriz y la ayuda para correspondencia Business English (inglés comercial) completan a Personal Translator para las necesidades específicas sectoriales de forma significativa.
Requisitos del sistema:
Personal Translator Professional: Windows 2000 (SP4), XP home o XP Professional (SP2), Vista (32-Bit); Internet Explorer desde la versión 6.0 (SP1); procesador Pentium con 512 MB RAM libre; 300 MB libres en el disco duro
Integración Office: Microsoft Office 2002 (XP), 2003 o 2007
Síntesis de voz: 600 MB adicionales en el disco duro, tarjeta de sonido
LINKS:
http://rapidshare.com/files/68828723/Linguatec_Personal_Translator_v2008_Professional_English-Spanish_up_By_Mondakin.part1.rar
http://rapidshare.com/files/68838394/Linguatec_Personal_Translator_v2008_Professional_English-Spanish_up_By_Mondakin.part2.rar
http://rapidshare.com/files/68842765/Linguatec_Personal_Translator_v2008_Professional_English-Spanish_up_By_Mondakin.part3.rar
http://rapidshare.com/files/68847358/Linguatec_Personal_Translator_v2008_Professional_English-Spanish_up_By_Mondakin.part4.rar
http://rapidshare.com/files/68851450/Linguatec_Personal_Translator_v2008_Professional_English-Spanish_up_By_Mondakin.part5.rar
http://rapidshare.com/files/68855201/Linguatec_Personal_Translator_v2008_Professional_English-Spanish_up_By_Mondakin.part6.rar
http://rapidshare.com/files/68856983/Linguatec_Personal_Translator_v2008_Professional_English-Spanish_up_By_Mondakin.part7.rar
Pass: www.sentindo.com
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
10 comentarios:
Gran aporte. Gracias por compartir este valioso software.
Saludos
juanfi70
Gracias por el aporte.
Bueno muy interesado el Personal Translator PTb 2008 Professional, asi que lo descargue las 7 partes de rapidshare, el roblema que tengo es que cuado los descomprimo no encuentro un archivo ejecutable a ecepcion de un archivo de extencion .Ini de aproximadamente 650KB. Si alguien me podria dar alguna luz de como solucionar este problemita le estaria muy agradecido.
Lo que pasa es que faltan archivos. Aqui estan los que faltan:
http://www.psicoxix.org/showthread.php?t=22481
debes registrarte en esa pagina para realizar las descargas.
Ahora me voy de vacaciones, es por eso que no`puedo copiar aqui los links, en Lodehoyendia.
Pero apenas llegue, subire los links.
Espero que te sirva la Ayuda.
Saluda. Lodehoyendia
Hola Lodehoyendia,
Gracias por el intento de ayudarme, pero parece que los dos Links de psicoxix que sugeriste para descargar el "Translator PT 2008 Professional" tiene el mismo problema, es decir no estan completos, mira que me tome la libertad de bajar las 7 partes de ambos links y estan en la misma condicion. espero que llegues pronto de tus vacaciones y subas los Links que permitan descargar el programa entero.
Espero me ayuden ...........hata pronto
chaufas
Bueno, descargue los archivos y está todo bien.
Quizas no descomprimiste bien las carpetas, lo que debes hacer es lo siguiente:
1º Vas al primer archivo que descargaste (part1.rar)y le pones descomprimir en la carpeta que tu quieras
2º Despues de eso te va a pedir la contraseña, la que es: www.sentindo.com
3º Pones aceptar y se descomprimieron todos las descargas en una sola carpeta automaticamente.
4º Luego grabas los archivos en un CD y listo.
Saluda. LoDeHoyEnDia
cual es el pass email jc.setien@kzgunea.net gracias
Muchas gracias... me sirvió enormemente
un favor enorme, no se como instalar la medicina de este producto, alguien me puede ayudaR?
Ich denke, dass Sie den Fehler zulassen. Es ich kann beweisen. Schreiben Sie mir in PM, wir werden besprechen. cialis generika indien viagra generika [url=http//t7-isis.org]levitra online[/url]
Publicar un comentario